Fórum Ubuntu CZ/SK

Ostatní => Archiv => Téma založeno: Martin Böhm 27 Srpna 2007, 12:38:26

Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Martin Böhm 27 Srpna 2007, 12:38:26
Prosím všechny, kteří právě používají testovací verzi Ubuntu 7.10 Gutsy Gibbon, aby se nezdráhali oznamovat všechny chyby v překladech, které najdou.

Oznámit chybu v překladu můžete snadno - stačí česky vyplnit formulář na stránce:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-cs/+filebug
a pokud je to možné, tak přiložit i screenshot (snímek obrazovky) chyby.

Pokud máte pár minut času, skutečně oznamte jakoukoli chybu, třebas i nepodstatnou. Zoufale málo lidí nám oznamuje chyby, a tedy i kvalita lokalizace klesá. Děkuji za ochotu!
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Petr Tomeš (duplicitní) 27 Srpna 2007, 19:08:49
Co je to screenshot?
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Jan Skořepa 27 Srpna 2007, 19:17:17
Screenshot je sejmutý obraz obrazovky - prostě to, co je na displeji obrazovky, je speciálním programem uloženo v grafickém souboru (např. GIF, JPG, BMP) - někdy funguje i klávesa PrintScreen k nakopírování do schránky a potom vložení do grafického editoru a uložení výsledného souboru.
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Nemo7 28 Srpna 2007, 11:51:12
Instaluji ve VirtualBoxu Tribe 5 a první co mi hned vadí je pouze částečně přeložený instalační "wizard". Pokud chceme nalákat další uživatele a instalační průvodce(snad zatím) píše :
Prepare disk space.
How do you want to partion the disk ?
Asistované - použít celý disk
atd..
tak si nešťastný uživatel pomyslí něco velmi nepěkného o Ubuntu. Překladu instalačního průvodce bych věnoval největší pozornost, pro uživatele může byl prvním seznámením s Linuxem. Úvodní "vítejte" je také zajímavé - například obrat ".. takže systém můžete používat na plnou rychlost a bez CD". Dále myslím, že překládat termín "live CD" jako "živé CD" není také nejvhodnější.  

Úvod bych si představoval například takto. Netvrdím, že je tento text nejlepší, určitě se dají najít i lepší formulace, připadá mi jen "méně kostrbatý".

Vítejte při instalaci Ubuntu 7.10 Gutsy Gibbon

Jste připraveni na instalaci nového operačního systému ? Jakmile odpovíte na pár otázek, bude obsah tohoto CD nainstalován na váš počítač a můžete ho používat bez jakýchkoli licenčních omezení a daleko rychleji než spuštěním z CD.

Odpovědi na následující otázky by neměly zabrat víc než pár minut.

Zvolte prosím nejprve jazyk pro instalaci. Tento jazyk bude zároveň i výchozím jazykem pro nainstalovaný systém.

Pokud máte přístup k internetu, můžete si přečíst poznámky k tomuto vydání a informace o problémech, které mohou nastat při instalaci.
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: deiksac 30 Srpna 2007, 23:31:17
koukam, ze kvalita prekladu je vubec takov hloupa moucha ubuntu, po dvou dnech pouzivani feisty jsem poloceskych dialogu potkal az hanba :) ale milerad vypomuzu s preklady ...
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Martin Böhm 30 Srpna 2007, 23:35:35
Deiksac: Nemyslím si, že by na tom Ubuntu bylo hůře než ostatní distribuce. Všichni mají pocit, že si snad do překladů přiděláváme chyby nebo co :o) Nejlépe pomůžete překladům, pokud všechny ty polodialogy nahlásíte.

V současné době se snažíme minimalizovat tvorbu nových chyb v Ubuntu překladech tak, že přímý přístup k překladům má jen pár zkušených překladatelů a ostatní by měli vypomáhat právě hlášením chyb. Takže prosím prosím, dejte nám o těch chybách vědět :o)
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Nemo7 31 Srpna 2007, 13:54:26
Také bych rád vypomohl. Mám jenom dotaz. V Ubuntu 7.10 Gutsy Gibbon Tribe 5 mně(nevím, jestli jsem něco náhodou neudělal špatně) toho chybí česky požehnaně. Pomalu každý krok instalačního průvodce, položky menu atd. Screenshotů tak můžu posílat spoustu... Opravdu vám pomůže každou jednotlivou nepřeloženou obrazovku posílat ?  Nestačí více nedodělků pouze "okecat" na launchpadu ?
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Martin Böhm 31 Srpna 2007, 14:20:13
Pokud máte nainstalován balík "language-support-cs", pak je skutečně spíše chyba na naší straně. Nepřeložený instalátor myslím už zahlášen je. Další věci bude nejlepší zdokumentovat jako oznámené chyby.

Pokud najdete víc chyb v jedné aplikaci, bude nejlepší je zahlásit jako jedinou chybu. Jinak obecně platí: čím více oznámených chyb, tím lépe. Pokud zahlásíte dvě oddělené chyby v jednom zápisku, bude se nám hůře pracovat se stavem této chyby (Kdy je chyba vyřešena? Když je hotova část nebo celek?)

Stručně řečeno: Oznamujte chyby a starosti nechte na nás:-)
Název: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: Tomáš "Piškot" Petera 29 Září 2007, 18:04:25
V betě jsou stále předpřipravené složky v menu místa anglicky, jdou sice přejmenovat ale složka Home folder ne. Oboje by mělo být česky.
Název: Re: Nezapomeňte hlásit chyby v překladech
Přispěvatel: damnum 06 Října 2007, 21:32:05
KDE - Dolphin - celý anglicky. Asi známé.
Název: KDE
Přispěvatel: damnum 06 Října 2007, 23:20:46
V KDE je částečně anglické přepínání ploch. Najedete-li na okénko zobrazuje se např "2 windows:".