Fórum Ubuntu CZ/SK
Ubuntu pro osobní počítače => Obecná podpora => Téma založeno: Fury 29 Února 2008, 10:35:40
-
AHOJ,
ve VLC se mi nezobrazuji titulky k filmum pritom se tvari jako zapnute, toto se mi pod windows stavalo se starsima verzema VLC, v Totemu jdou titulky v pohode. Vite nekdo jak titulky ve VLC zprovoznit? mam ubuntu 7.1
-
zkus v nastaveni (pri pokrocilych nastaveni) pod video=> output => video output module vybrat jiny modul nez default.
a pod titulky/OSD je pole text rendering module, s tim si muzes take pohrat ;)
-
zkus v nastaveni (pri pokrocilych nastaveni) pod video=> output => video output module vybrat jiny modul nez default.
a pod titulky/OSD je pole text rendering module, s tim si muzes take pohrat ;)
to nepomaha, spis s vetsinou tech modulu nejde ani video
no ale zjistil jsem ze obcas se nejakej titulek objevi, ale jen obcas
-
zis smarja :: cp1250 must be used as io subtitle encoding in most cases!
(http://img412.imageshack.us/img412/7549/screenshotpreferencesld4.th.png) (http://img412.imageshack.us/my.php?image=screenshotpreferencesld4.png)
zdravi ntz
-
cp1250 must be used as io subtitle encoding in most cases!
Ale né! cp1250, takový výmysl, jenom problémy jsou s tím. Prostě vezmu titulky, otevřu je třeba v gaupolu, ořezám zbytečnosti ze začátku a konce a uložím jako UTF-8. Pak je po problémech. Aby se hnedle automaticky detekovaly, pojmenuji je stejně jako film. Pak s nimi nemá žádný linuxový přehrávač problém, dokonce ani VLC.
-
4 sikurbator >>
..ehe?? to bylo pro furyho.. nebo snad i Ty mas problem s titulky?
-
A co udělat s titulkama, aby se mi nezobrazovaly uprostred obrazu ? Nejlíp, aby se mi zobrazovaly centrovany v dolní části okna (nebo fullscr).
-
2 nettezzaumana: nikoliv, jenom říkám, že tohle není zrovna nejlepší možnost, nastavovat si kódování ve VLC na staré microsoftí cp1250, když má ubuntu v základu jako výchozí kódování modernější UTF-8 a VLC UTF-8 bere ve výchozím nastavení také - proto je lepší konvertovat titulky do UTF-8, jinak to bude dělat problémy (př. editace v geditu, GNOME subtitle editoru aj.). Každopádně na zobrazení/nezobrazení titulků nemá kódování žádný vliv. Optimální je pojmenovat titulky jako film, pak jsou automaticky detekovány jak ve VLC, mplayeru, Totemu a dalších a nedělají problémy (alespoň já jsem nezaznamenal narozdíl od dodatečného nastavování titulků v nabídce VLC).
-
cp1250 must be used as io subtitle encoding in most cases!
Ale né! cp1250, takový výmysl, jenom problémy jsou s tím. Prostě vezmu titulky, otevřu je třeba v gaupolu, ořezám zbytečnosti ze začátku a konce a uložím jako UTF-8. Pak je po problémech. Aby se hnedle automaticky detekovaly, pojmenuji je stejně jako film. Pak s nimi nemá žádný linuxový přehrávač problém, dokonce ani VLC.
ten gaupol nema chybu, perfektne sa v tom posuvaju titles, usetrilo mi to kopec casu a ofc uz mi vdaka tomu idu titulky vo VLC
thx
-
ANSI - UTF-8 ::) ;D