Fórum Ubuntu CZ/SK
Ostatní => Otevřená diskuze kolem Linuxu a OSS => Téma založeno: burys 03 Září 2011, 18:58:10
-
Dnes jsem našel trochu času a chuti a pustil se do překladu PlayOnLinux, na kterém jsem již dříve dělal a který měl už zase pouze 48% českých řetězců. Stav k 3.9.2011 je 69% Takže jsem dnes stihl 21% sám. Jakoukoli pomoc uvítám ať už testování aplikace s novým překladem, nebo s překladem samotným. Záleží dost na mé chuti a času a obojí se taky vždy nesejde :-D Jinak aktuality můžete sledovat na tomto blogu, na který snad bude taky trochu času. http://byburys.blogspot.com
-
díky za tip, já včera dopřeložil něco u instalátoru, tak se do toho pustím, ale až po víkendu :)
-
Stav překladu ke 4.9.2011 15:40 98% řetězců přeloženo do češtiny (+8%). Aplikaci tímto považuji za lokalizovanou, na češtinu se všichni uživatelé mohou těšit v nasledující verzi programu. Zbývá přeložit 13 řetězců, které budou postupně doplněny. Sledujte blog http://byburys.blogspot.com/
Uvítám pomoc s překladem a návrhy překladu zbývajících řetězců. Dále uvítám pomoc při testování aplikace s novým překladem a hlášení chyb překladu do komentářů na blogu.
EDIT: K tomuto datu máme druhou nejrozsáhlejší lokalizaci PlayOnLinux hned po němčine.
-
Tak, PlayOnLinux je nyní 100% v češtině. Děkuji, že se ke mě někdo přidal :-) Nějaký tip, co by stálo za překlad?
-
Tak, PlayOnLinux je nyní 100% v češtině. Děkuji, že se ke mě někdo přidal :-) Nějaký tip, co by stálo za překlad?
Na UGJ nám zbylo hodně dokumentace (nápověda pod F1). Ale je to už těžší než jen osamělé hlášky.
-
Včera jsem přeložil Deja dup, už je to komplet. Zbývá hodně dokumentace okolo Unity...