Fórum Ubuntu CZ/SK
Ostatní => Archiv => Téma založeno: Marp 08 Ledna 2007, 09:48:46
-
Zdravím,
nevíte někdo, jak kompletně lokalizovat Screem??? Je bohužel lokalizovaný jen částečně - jaksi promíchaně a nepůsobí to zrovna moc profesionálně.
Popř. jestli neexistuje (mimo NVU, který už mám) jiný, lokalizovaný do cs, editor HTML? Nejlépe WYSIWYG editor.
-
Napadá mě jedině dopřeložit soubor cs.po ze Screemu (pokud tam jsou ještě takový nepřeložený části anebo části "fuzzy"), jinak nevím ... návod jsem našla na webu Abclinuxu.cz :D Ako na preklad slobodných programov (http://www.abclinuxu.cz/clanky/navody/ako-na-preklad-slobodnych-programov).
Pokusila jsem se dopřeložit "Bluefish 1.0.7", ale ta zase není WYSIWYG editor ... pokud byste chtěl, mohu mejlem poslat po file anebo mo file ... (mělo by to fungovat OK - dávala jsem to do "Bluefish 1.0.7")
PS: "Screem jsem testovala taky, ale dělala potíže klávesnice - české znaky, i když nastaveno "Central European" a "ISO 6659-2" :-( takže nevyřešeno.
-
Tak jo, anicko, pošli mi mejlem ty soubory do Bluefish, zkusím to :)
-
Ahoj, právě jsem posílala e-mail s češtinou pro "Bluefish 1.0.7". Doufám, že to bude OK. Pokud by byly nějaké problémy, prosím, ozvi se. Díky.
Přeji hezký den! :-)
-
("Screem jsem testovala taky, ale dělala potíže klávesnice - české znaky, i když nastaveno "Central European" a "ISO 6659-2" :( takže nevyřešeno.)
Zdravím, nemělo by to být 8859-2? Stejně má ale Ubuntu IMO raději UTF-8, pokud to tedy šlo nastavit a nebyl to překlep. Ale to jenom tak na okraj
-
("Screem jsem testovala taky, ale dělala potíže klávesnice - české znaky, i když nastaveno "Central European" a "ISO 6659-2" :-( takže nevyřešeno.)
Zdravím, nemělo by to být 8859-2? Stejně má ale Ubuntu IMO raději UTF-8, pokud to tedy šlo nastavit a nebyl to překlep. Ale to jenom tak na okraj
Jasně, ISO 8859-2 :-) děkuji.
-
Pouzivam Quanta Plus .. presel jsem na nej z trial verze Zend Studia. A nemuzu si jej vynachvalit, pisu v nem vsechny pracovni projekty.