Fórum Ubuntu CZ/SK

Ostatní => Archiv => Téma založeno: Czario 04 Května 2007, 11:47:10

Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Czario 04 Května 2007, 11:47:10
Mam problém s kódováním češtiny. Mam soubor s textem a ten když otevřu v gedit, mam rozhozenou češtinu. takové ty nesmyslné čtverečky. Když stejný soubor otevřu ve gvim, tak mi to přečte.

Jak zjistím, jaké má daný soubor kódování? Jak ukládá gedit a jak gvim?
Je to docela nepříjemné... takovéto problémy by se měli řešit v rámci formátů, souborů a programů a ne v rámci uživatele..
Někomu to pak pošlu a ten to bude mít rozhašený...

V gedit sem ani nenašel kde se přepíná kódování.. :-/
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Czario 04 Května 2007, 12:03:50
A když už jsme u toho.
Jaké kódování je nejuniverzálnější. Vim že Unicode ale nevim kolikátka a jak moc se liší nižší verze.
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Neo 04 Května 2007, 12:51:07
Mně vždycky radili UTF-8
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Jakub Lucký 04 Května 2007, 21:00:30
Doporučuji textové soubory používat v kódování UTF-8

na převod je příkaz iconv, pokud to chcete hromadně

Citace: Ondřej Surý
Kód: [Vybrat]
iconvrekurzivně nějak takto:

Kód: [Vybrat]
find adresar_se_soubory -type f | xargs -i sh -c "mv {} {}.old && iconv --from windows-1250 --to utf-8 < {}.old > {} && rm {}.old"Ale radši si to zazálohujte, píšu to jen tak z hlavy...
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Czario 05 Května 2007, 14:59:20
A proč si to ty texťáky rovnou neconvertujou, je to hrozný zdržování práce.. si stáhnu něco ve win-1250 otevřu, zjistim, že to zobrazuje blbě, pak to musim překopat abych si to mohl přečíst.
Nebylo by lepší, aby to ten texťák detekoval a zkonvertoval sám do UTF8 a tu zobrazoval...
nebo dočasně to zobrazil v původnim formátu...
Ve windows to myslim problému nedělalo, otevřít nějakej UTF-8 soubor...

Když to vidí neznalej uživatel, tak si bude myslet, že se někdo zbláznil a bude tvrdit, že linux neumí ani tak základní věci jako přečíst textovej soubor...
Todle jsou problémy spadající do 80-90 let... :-/


Nebo jsou nějaký lepšejší jednoduchý texťáky se zvýraznění syntaxe, kterym to problém nedělá?  (pokud jo pak nechápu propagaci geditu)
Občas mi přijde, že ty distribuce skládaj z ne plně kvalitního softu.. to samý platí pro totem. Pořádně nefachá a mě se i někdy kousne při spuštění avi a musim resetovat komp bo s tim nic neudělám...
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: MacHala 05 Května 2007, 18:02:49
Citace: Czario
Ve windows to myslim problému nedělalo, otevřít nějakej UTF-8 soubor...
Nedavno jsem posilal kamaradce (BFU) s win textak v UTF-8, a problemy ji to delalo, musel jsem ji to odeslat znova ve win-1250...

Jinak mne se v geditu zobrazuji textaky ve win-1250 korektne...
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Jakub Lucký 05 Května 2007, 18:18:10
Mě teda taky...
Ale když to nejde, tak je tu iconv...
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Jakub Lucký 05 Května 2007, 18:39:19
Tak mě napadlo, máte v geditu a gvimu nastaveno, aby se automaticky rozhodovali co je to za kódování?
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Czario 06 Května 2007, 22:06:46
jakub.lucky: gedit mam v základnim nastavení nic sem s nim mam pocit nedělal a hlavně sem v něm nic ohledně nastavování kodování nenašel, abych si to mohl třeba přepnout ručně nebo aby si to přepínalo automaticky...
v gvim nebo vim sem něco s nastavováním kvůli diakritice dělal a tam to funguje normálně.. blbne jenom gedit.
a vim, že mi někdo s ubuntu psal přes icq že soubor kterej sem mu poslal má chybnou diakritiku (nějakej html kod sem mu posílal).
Název: gedit/gvim a paskvilní český znaky
Přispěvatel: Czario 08 Května 2007, 21:47:13
Kde zjistim, jaký má UBUNTU nastavené kodování?  Myslím akým kodováním se píší popisky ikon atd.. Kde se to mění? Chci si potvrdit, že tam je UTF-8 a ne ISO-1 :-/

Teď jsem taky koukal, že ve firefoxu je předvolby/obsah-rozšířené uvedeno 2x znaková sada. Jak to mam chápat? V druhym mam UTF a v prvnim UTF neni. mam tam dát středoevrobská nebo definovaná uživatelem?

to kodování mě jednou zabije... Už si o tom čtu nějaký podrobnější články bo nechci dělat prasečiny když něco píšu...