Fórum Ubuntu CZ/SK

Ostatní => Archiv => Téma založeno: Jindro 31 Května 2006, 07:57:55

Název: překlad multiverse
Přispěvatel: Jindro 31 Května 2006, 07:57:55
dnes jsem viděl, při pokusu o editaci zdrojů v synaptic, že pojem multiverse je překládaný jako nesvobodný.
tento termín se mi nezdá jako vhodný.
nenpadá mě nic lepšího než raději zůstat u multiverse, ale možná má někdo lepší nápad.
Název: překlad multiverse
Přispěvatel: Michal Breškovec 31 Května 2006, 08:17:59
Názvy repozitářů bych rozhodně nepřekládal.
Název: překlad multiverse
Přispěvatel: kris 31 Května 2006, 10:11:13
No já taky ne,mohlo by to lidi dosti plést.
Název: překlad multiverse
Přispěvatel: Libor Šedivý 10 Června 2006, 13:11:13
Taky myslím. Ale když jsem ty názvy viděl poprvé, rozhodně mi nic neříkaly ;).
Název: překlad multiverse
Přispěvatel: Petr Tomeš 10 Června 2006, 19:36:34
Máte pravdu, názvy/jména by se překládat neměly.