Prosíme přihlašte se nebo zaregistrujte.

Přihlašte se svým uživatelským jménem a heslem.
Vaše pomoc je stále potřeba!

Autor Téma: SK preklad "vzhled"  (Přečteno 5810 krát)

pavolzetor

  • Host
SK preklad "vzhled"
« kdy: 03 Listopadu 2007, 21:58:15 »
kde sa da prelozit tato aplikacia? dakujem vsetkym ktori pomozu ;)

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #1 kdy: 03 Listopadu 2007, 22:07:38 »
Najdeš nějakej netriviální řetězec a vyhledáš:
Kód: [Vybrat]
$ rgrep "_Application font:" /usr/share/locale-langpack/
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_AU/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/cs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_CA/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_GB/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
a vidíš: gnome-control-center-2.0
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #2 kdy: 05 Listopadu 2007, 20:27:13 »
Najdeš nějakej netriviální řetězec a vyhledáš:
Kód: [Vybrat]
$ rgrep "_Application font:" /usr/share/locale-langpack/
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_AU/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/cs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_CA/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
Binární soubor /usr/share/locale-langpack/en_GB/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.mo odpovídá
a vidíš: gnome-control-center-2.0

The gnome-control-center project is not set up for translation in Launchpad.

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #3 kdy: 06 Listopadu 2007, 00:21:07 »
The gnome-control-center project is not set up for translation in Launchpad.
že nie? :) mne sa stalo to isté - keď som dal vyhľadať balík, neukázal sa preklad, keď som prechádzal všetky balíky, tak som ho tam našiel.
aj keď teda samozrejme skutočnosť je taká, že malo by sa to prekladať vrámci GNOME. aj keď tú kooperáciu zatiaľ nemám úplne odhalenú, ak vieš zosúladiť, aby sa to preložilo zároveň aj do gnome aj do rosetty, daj pls vedieť.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #4 kdy: 06 Listopadu 2007, 02:32:52 »
The gnome-control-center project is not set up for translation in Launchpad.

To je pravda, samotný projekt má původ překladů v upstreamu Gnome. Ale jeho balík lze překládat, najdeš ho v seznamu balíků pro dané vydání (např. Gutsy). Podrobnosti viz
http://wiki.ubuntu.cz/Lokalizace

aj keď teda samozrejme skutočnosť je taká, že malo by sa to prekladať vrámci GNOME. aj keď tú kooperáciu zatiaľ nemám úplne odhalenú, ak vieš zosúladiť, aby sa to preložilo zároveň aj do gnome aj do rosetty, daj pls vedieť.
kooperace není, viz info na naší wiki. jednou za čas se prostě natáhnou překlady z gnome do rosetty, zpět už nejdou. proto, pokud to člověk myslí s překladem vážně, je mnohem lepší překládat už v gnome, ne v rosettě. taky je možné překládat v rosettě a výsledek potom sesynchronizovat s aktuální verzí z gnome a rozdíl poslat koordinátorovi překladů gnome mailem...
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #5 kdy: 06 Listopadu 2007, 16:01:32 »
The gnome-control-center project is not set up for translation in Launchpad.
že nie? :) mne sa stalo to isté - keď som dal vyhľadať balík, neukázal sa preklad, keď som prechádzal všetky balíky, tak som ho tam našiel.
aj keď teda samozrejme skutočnosť je taká, že malo by sa to prekladať vrámci GNOME. aj keď tú kooperáciu zatiaľ nemám úplne odhalenú, ak vieš zosúladiť, aby sa to preložilo zároveň aj do gnome aj do rosetty, daj pls vedieť.

staci poslat prelozeny subor a ja poznam toho kto to da do GNOME

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #6 kdy: 07 Listopadu 2007, 14:19:36 »
kooperace není, viz info na naší wiki. jednou za čas se prostě natáhnou překlady z gnome do rosetty, zpět už nejdou. proto, pokud to člověk myslí s překladem vážně, je mnohem lepší překládat už v gnome, ne v rosettě. taky je možné překládat v rosettě a výsledek potom sesynchronizovat s aktuální verzí z gnome a rozdíl poslat koordinátorovi překladů gnome mailem...
to by ma zaujímalo. takže z času na čas sa stiehnu preklady z gnome a tede dovtedy preložené veci v rosette jednoducho zmiznú? a bohužiaľ ani tá synchronizácia mi nie je úplne jasná. dajme tomu, že v rosette preložím verziu balíka 0.9.4 a v gnome je 0.9.6. čo s tým? ďakujem.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #7 kdy: 07 Listopadu 2007, 15:20:25 »
The gnome-control-center project is not set up for translation in Launchpad.
že nie? :) mne sa stalo to isté - keď som dal vyhľadať balík, neukázal sa preklad, keď som prechádzal všetky balíky, tak som ho tam našiel.
aj keď teda samozrejme skutočnosť je taká, že malo by sa to prekladať vrámci GNOME. aj keď tú kooperáciu zatiaľ nemám úplne odhalenú, ak vieš zosúladiť, aby sa to preložilo zároveň aj do gnome aj do rosetty, daj pls vedieť.

prelozim to u GNOME

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #8 kdy: 07 Listopadu 2007, 15:44:30 »
prelozim to u GNOME
a potom (ak je to tá istá verzia) by sa to malo dať uploadnuť do rosetty, nie?
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #9 kdy: 07 Listopadu 2007, 15:49:18 »
prelozim to u GNOME
a potom (ak je to tá istá verzia) by sa to malo dať uploadnuť do rosetty, nie?

asi ano ale oni to aktualizuju aj s GNOME mozes prelozit nieco napr. tomboy u gnome tu je link http://l10n.gnome.org/POT/tomboy.gnome-2-18/tomboy.gnome-2-18.pot

odporucam nainstalovat
Kód: [Vybrat]
gettext gtranslator

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #10 kdy: 07 Listopadu 2007, 16:54:11 »
prečo by som prekladal starý gnome? aktuálna stable verzia je predsa 2.20.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #11 kdy: 07 Listopadu 2007, 17:31:26 »
prečo by som prekladal starý gnome? aktuálna stable verzia je predsa 2.20.

sorry tu je spravny link http://l10n.gnome.org/POT/tomboy.gnome-2-20/tomboy.gnome-2-20.pot

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #12 kdy: 07 Listopadu 2007, 18:17:27 »
Co se týká synchronizace překladů: Rosetta sama o sobě zpět do Gnome překlady neposílá. Musí si aktivní překladatel Gnome sám překlady vytáhnout a mergnout. Rosetta tahá aktualizace překladů z upstreamů (Gnome) pravidelně a často, ale pouze do aktuální vývojové verze. Takže do 7.10 už žádná aktualizace překladů z Gnome nepřijde. Dále pokud přeložíte nějakou aplikaci například ve verzi 0.2, poté vyjde verze 0.3 s aktualizovanými Gnome překlady, tak překlady z Rosetty samozřejmě nezmiznou. Ty řetězce, které zůstaly stejné, zůstanou stejně přeložené (i kdyby český Gnome překlad se změnil), nové řetězce jsou buď přeložené od Gnome týmu nebo nejsou vůbec (pokud je Gnome tým nepřeložil). Snad to bylo srozumitelné, kdyžtak si to párkrát přečtěte dokola :)
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #13 kdy: 07 Listopadu 2007, 23:47:36 »
aha, takže ak prekladám výlučne v rosette, tak je to ok a preklady sa uplatnia, avšak bohužiaľ iba v ubuntu.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #14 kdy: 08 Listopadu 2007, 14:38:18 »
aha, takže ak prekladám výlučne v rosette, tak je to ok a preklady sa uplatnia, avšak bohužiaľ iba v ubuntu.

asi tak najlepsie je prelozit to u GNOME a potom to dat do rossety

pavolzetor

  • Host
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #15 kdy: 11 Listopadu 2007, 19:02:40 »
no tak tomboy prekladam ja spravil som aj mnozne cisla potom upnem aj do rossety

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK preklad "vzhled"
« Odpověď #16 kdy: 12 Listopadu 2007, 10:24:23 »
super, ja tomboy nepoužívam, takže niektoré veci na preklad mi tam úplne unikali.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

 

Provoz zaštiťuje spolek OpenAlt.