Prosíme přihlašte se nebo zaregistrujte.

Přihlašte se svým uživatelským jménem a heslem.
Vaše pomoc je stále potřeba!

Anketa

Standartne sa ma prekladat ako balik. Suhlasite s tym?

Ano
8 (88.9%)
Nie
1 (11.1%)

Celkem hlasů: 8

Autor Téma: SK - balik alebo balicek  (Přečteno 5443 krát)

pavolzetor

  • Host
SK - balik alebo balicek
« kdy: 07 Listopadu 2007, 17:03:11 »
prosim mozete tu aj diskutovat diky lebo v niektorych prekladoch to prekladaju ako balicek

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #1 kdy: 07 Listopadu 2007, 17:57:59 »
ja myslím, že balíček je krajší, ale balík je úzus. netreba proti tomu zbytočne brojiť. keď to tak raz bolo stanovené, držme sa toho. mňa skôr štve preferences - predvoľby. podľa mňa by to mali byť nastavenia (v programoch, kde sa používa preferences tuším nebýva aj settings, takže je to ok a je to imo len iný názov pre to isté).
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #2 kdy: 07 Listopadu 2007, 18:21:40 »
jen pro informaci, pro češtinu byl zvolen "balík", protože se to tak používá ve většině překladů v debianu, odkud spousta našich překladů pochází. i navzdory tomu, že většina dotázaných prosazovala "balíček". není to zas tak kritický pojem, lidi rozumí oběma. ale být konzistentní je pěkná věc.
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

menganito

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 1728
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #3 kdy: 07 Listopadu 2007, 19:23:32 »
Podľa mňa je to prakticky jedno, ale skôr ten balík, balíčky si odovzdávajú špióni v moskovskom parku :D

Podstatnejšie je aby toho bolo čo najviac preloženého... (aj keď na druhej strane môže byť nesúrodosť mätúca: priečinok alebo adresár? tapeta alebo pozadie prac. plochy? kliknáme na tlačítko exit alebo ho stláčame?)

hase

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2934
    • www.palenka.org
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #4 kdy: 07 Listopadu 2007, 19:36:09 »
Asi by sme tie zakladne vyrazy mali proste prebrat od bratov CZ. Balik, klikat, adresar atd nezneju az tak neslovensky a tiez tu snad nemame nad sebou nejakeho kontrolora dodrzovania spisovnej slovenciny, ako napr. v dabingovych studiach.
AMD 64.bit  6-core mb: M4A89PRO/USB3 , Nvidia GT 520

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #5 kdy: 07 Listopadu 2007, 21:06:44 »
Osobně používám "adresář" při popisování činnosti v terminálu a "složka" (priečinok) při práci s grafickými programy.
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #6 kdy: 08 Listopadu 2007, 00:00:01 »
aj keď na druhej strane môže byť nesúrodosť mätúca: priečinok alebo adresár?
úprimne neviem veľmi aký je rozdiel medzi priečonok a adresár, ale (ne)oficiálny slovník marcela telku hovorí to isté čo Kamil.
tapeta alebo pozadie prac. plochy?
stretli ste sa niekde s nekonzistentnosťou? ja nie. desktop background - pozadie pracovnej plochy. wallpaper-tapeta. Zdroj.
kliknáme na tlačítko exit alebo ho stláčame?
klikať je normálne v slovenčine používané slovo. s tým mi problém nemáme. akurát teda jedine, že je tlačidlo a nie tlačítko :).
Asi by sme tie zakladne vyrazy mali proste prebrat od bratov CZ. Balik, klikat, adresar atd nezneju az tak neslovensky
ja myslím, že v čechách majú úplne rovnaké problémy ako my, niet čo preberať. 
a tiez tu snad nemame nad sebou nejakeho kontrolora dodrzovania spisovnej slovenciny, ako napr. v dabingovych studiach.
bohužiaľ nemáme. čo by sme zaňho dali... preklady by mali byť po jazykovej stránke na čo najvyššej úrovni, o tom snáď netreba diskutovať.
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

menganito

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 1728
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #7 kdy: 08 Listopadu 2007, 07:40:53 »
stretli ste sa niekde s nekonzistentnosťou? ja nie. desktop background - pozadie pracovnej plochy. wallpaper-tapeta. Zdroj.
No a aký je vlastne rozdiel medzi tapetou a pozadím pracovnej plochy? Je to myslené tak, že pozadie je jednoliata farba/gradient (čiže bez tapety)?
klikať je normálne v slovenčine používané slovo. s tým mi problém nemáme. akurát teda jedine, že je tlačidlo a nie tlačítko :).
Myslel som skôr preklady ako"click on the exit button" a "Push exit" aspoň sa mi marí že som to niekde prekladal a bol z toho dosť bordel... Takže 100% konzistentné to nie je ani v angličtine.
A to tlačidlo mi nejak ušlo, sorry  :-[
bohužiaľ nemáme. čo by sme zaňho dali... preklady by mali byť po jazykovej stránke na čo najvyššej úrovni, o tom snáď netreba diskutovať.
Presne tak, keď som minule v KTorrente našiel že pridelený peerovia....

BTW dík za linky na tie slovníky, zídu sa.

dumi

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1152
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #8 kdy: 08 Listopadu 2007, 10:39:47 »
ja myslím, že ak v AJ texte je raz push a raz exit, tak nemôžme hovoriť o nekonzistentnosti slovenského prekladu, keď je chyba na inej strane.. nanajvýš to prekladateľ môže "skonzistentniť" tým, že kde bude v AJ texte push/click preloží vždy ako stlačiť.
BTW dík za linky na tie slovníky, zídu sa.
mno šak máme aj wiki stránku (ak prekladáš, tak je to vlastne aj tvoja stránka :) ).
AMD Sempron 2500+, GF 5200FX, 1,5GB RAM, Ubuntu 8.04

pavolzetor

  • Host
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #9 kdy: 08 Listopadu 2007, 15:03:09 »
mozeme spravit program v php kde by obycajny linuxaci mohli nahlasovat chyby v prekladoch co vy na to?

a standart bude "balik"

Pavel Půlpán

Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #10 kdy: 08 Listopadu 2007, 15:38:40 »
a standart bude "balik"

A coz takhle bagl? ;D

hase

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2934
    • www.palenka.org
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #11 kdy: 08 Listopadu 2007, 15:41:21 »
alebo pytel :D
AMD 64.bit  6-core mb: M4A89PRO/USB3 , Nvidia GT 520

hase

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2934
    • www.palenka.org
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #12 kdy: 08 Listopadu 2007, 15:44:10 »
...v repozitarich je nabidka pytlu. Gdebi vam Vas pytel nainstaluje automaticky...:D ;D
AMD 64.bit  6-core mb: M4A89PRO/USB3 , Nvidia GT 520

Pavel Půlpán

Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #13 kdy: 08 Listopadu 2007, 16:11:53 »
...v repozitarich je nabidka pytlu. Gdebi vam Vas pytel nainstaluje automaticky...:D ;D

...v repozitarich je nabidka *cenzury*. Gdebi vam Vasi *cenzuru* nainstaluje automaticky... ;D

Kamil Páral

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 1026
    • http://ripper.profitux.cz
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #14 kdy: 08 Listopadu 2007, 16:53:39 »
mozeme spravit program v php kde by obycajny linuxaci mohli nahlasovat chyby v prekladoch co vy na to?

A proč bastlit vlastní aplikaci když existuje Launchpad?
http://wiki.ubuntu.cz/Lokalizace/Zapojte_se#hlaseni_chyb
Ubuntu Wiki - spousta návodů a rad
Jabber - ICQ je mrtvý, nebuď ovce a pojď s dobou
Esmska - program pro posílání sms z Internetu

menganito

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 1728
Re: SK - balik alebo balicek
« Odpověď #15 kdy: 08 Listopadu 2007, 17:01:34 »
mozeme spravit program v php kde by obycajny linuxaci mohli nahlasovat chyby v prekladoch co vy na to?
Njn, to by bolo fajn len si to neviem prakticky predstaviť: Kam by sa informácie o chybe posielali? Kto by ich čítal / riešil / zakomponovával do prekladov?? A v neposlednom rade by ten program niekto musel aj napísať, nemám poňatia nakoľko zložité by to bolo.
A mimochodom, v programoch je "About" kde sú aj prekladatelia, takže mailnúť to práve človeku ktorý tú chybu "stvoril" je ideálne riešenie....

 

Provoz zaštiťuje spolek OpenAlt.