Ano, je to spíš hromada drobností, které ztěžují práci, než něco zcela zásadního. Např.:
1) Hromadné nahrazení přesune kurzor na konec souboru. Proč se nevrátí tam, kde jsem byl předtím? Velmi blbé, když překládáte delší text.
2) Přetrvává bug s wordovskými dokumenty, kde vložené pole s obsahem (tzv. TOC) beznadějně zablokuje soubor k přepisu, a to i po uložení do ODT.
3) Funkce "Odstranit formátování" zdaleka neodstraní všechno formátování. Možná je tam nějaká hlubší logika v zachovávání stylů, mne jako uživatele to ale mate.
4) Česká verze notoricky opravovala velká písmena i po obyč. Zkratkách. To možná přetrvává, nejsem si tím jistý.