Prosíme přihlašte se nebo zaregistrujte.

Přihlašte se svým uživatelským jménem a heslem.
Vaše pomoc je stále potřeba!

Autor Téma: Full Circle Magazine - český překlad  (Přečteno 56920 krát)

Vojtěch Trefný

  • Příspěvků: 9307
  • Don Quijote
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #25 kdy: 01 Září 2008, 20:00:31 »
Já toho mám teď hodně hlavně v soukromém životě... Jinak můj TODO list věcí pro Ubuntu je dlouhý snad několik metrů... Snad by se to mohlo trochu zlepšit v říjnu... :(

Vetinari

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 604
  • ... so better use your brain!
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #26 kdy: 02 Září 2008, 00:02:57 »
Ahoj, já bych si na starost tu organizaci klidně vzal....

Jen by mne zajímalo, jak si to konkrétně představujete. Já bych to viděl tak, že po vydání en-článku ho organizátor (já) rozdělí na články, vloží na googledocs a nechá ostatní přeložit. Poté české články opět přeskládá do magazímu a výsledné pdf publikuje.

P.S. teď stahuji nové oo3, tak doufám, že pdf import už funguje bez problémově (s minulou betou byly trochu problémy).

Vojtěch Trefný

  • Příspěvků: 9307
  • Don Quijote
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #27 kdy: 02 Září 2008, 08:03:01 »
Jen by mne zajímalo, jak si to konkrétně představujete.

Nepředstavujeme si to nijak -- od toho je organizátor, aby měl představu :).

Vetinari

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 604
  • ... so better use your brain!
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #28 kdy: 02 Září 2008, 10:49:53 »
Import do oo3 je bohužel stále nepoužitelný, tak jsem kontaktoval anglického editora ohledně dalšího postupu. V úvodníku píše, že pokud máme zájem o překlady, máme se ho zeptat na další info. Doufám, že mi pošle nějaký rozumnější formát, který už půjde rozdělit na články...

Vojtěch Trefný

  • Příspěvků: 9307
  • Don Quijote
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #29 kdy: 02 Září 2008, 11:07:04 »
Když nevíš, ptej se radši napřed mě.

Články v plaintextu jsou tady -- http://www.fullcirclemagazine.org/docs/

Zdrojové soubory k jednotlivým číslům FCM zase tady -- https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle

ADIO45

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 847
  • snažím poradit...nezáleží na karmy ale snahu :)
    • Dráčkovo herní doupě
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #30 kdy: 04 Září 2008, 21:20:41 »
Vojto, chtěl jsem zeptat a hrabal jsem už v gmailu staré číslo které jsme překládali. Můžem nějak tam nahodit stránku abychom lidi mohli podívat staré, jedné číslo které byly překládané.
Toshiba L505 - iCore-3, ATI Radeon HD, 4GB ram,500GB  + Win7 s virtual Ubuntu
Neumím psát česky. Jsem sluchově postižení...

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #31 kdy: 29 Září 2008, 22:01:13 »
Pod heslem "vždyť je to jen jednou měsíčně" sbírám u PC odvahu napsat "Tak já tu organizaci teda beru." - každopádně by bylo dobré si zrekapitulovat všechny překladatele:
EuGenio
Vetinari (hlásil se i na organizátora, ale nic se neděje)
mravkolev
Jiří :Kačer: Voseček ("málo")
Richard Moravec
Miro churchyard Hrončok ("co zaujme")
dingo
null ("nárazově")

korektoři:
3m9d
Starlett

Platí všechno tak, jak jsem to napsal?

Každopádně tady máme 17. číslo a v něm články:

My Desktop - dva kratičké články, které by snad zvládl jeden člověk
MyDesktopGustav -- Gustav Ruthgård
MyDesktopMario -- Mario Yuan

Regulars
Q&A Geek -- Tommy Alsemgeest - 4 otázky a odpovědi
Command and Conquer -- Robert Clipsham - článek o editoru vi/vim
Top 5 -- Email Notifiers -- Andrew Min - aplikace upozorňující na e-maily
Ubuntu Women -- Cathy Malmrose

My Story
Hitler Invaded Poland When I Turned Two -- David Rowell - příběh 71 letého uživatele ubuntu

My Opinion
Is This The Year? -- Robin Catling

How-To
C Programming - Part 1 -- Elie De Brauwer
GIMP - Part 6 -- Ronnie Tucker
Scanning And Converting Documents to PDF -- Irv Risch
Connect To IRC -- Chris Lucier

Review
Linux Mint 5 -- Robin Catling

Behind MOTU
Interview -- Harald Sitter -- behindmotu.wordpress.com

takže hlásí se někdo k něčemu rovnou?
Ještě doplním, že mě najdete na jabberu, nebo mě můžete kontaktovat e-mailem (radek3m9d na gmailu).
a že celé texty najdete zde: http://fullcirclemagazine.org/docs/pmwiki.php?n=Issue17.Issue17
« Poslední změna: 29 Září 2008, 22:28:40 od 3m9d »
* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

Evžen Šubrt

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2218
    • EuGenio's Lair
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #32 kdy: 30 Září 2008, 14:19:02 »
Tak já si tedy pro začátek beru

Command and Conquer -- Robert Clipsham - článek o editoru vi/vim

první použitelnou verzi překladu bych mohl mít dneska večer.

Mám však jiný problém - dohadovalo se tu, jaký systém se použije pro překlad. Tak nějak vyoplynulo, že se bude používat Google Docs, tak jak to bude konkrétně "logisticky" fungovat (rozumějte, jak, co, kdo, kde, komu, kdy bude sdílet), to vůbec netuším. Nicméně, začnu překládat někde "bokem" a poté to metodou copy/paste (příp. úpravou formátu) plácnu na správné místo.

Tak snad nebudu sám!
Athlon X2 6000+, MB ASUS M2R32-MVP, 6GB RAM, ATI Radeon HD7850 1GB, 1GB SSHD + 250GB HDD, Ubuntu 13.10 Saucy Salamander 64bit

Richard Moravec

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 24
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #33 kdy: 30 Září 2008, 14:36:18 »
Kde teda oznamovat, kdo si co bere na překlad. Zde na forum, nebo na mejl nebo jabber organizátor.
Já psal ráno organizátorovi   na mejla, že si beru command and conq...... je dobré asi vidět kdo si co bere, ať se něco nedělá dvakrát.
EUgenio: klidně si vezmu něco jiného, ještě jsem na tom nezačal pracovat - ty už asi ano.

Evžen Šubrt

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2218
    • EuGenio's Lair
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #34 kdy: 30 Září 2008, 14:41:49 »
Já psal ráno organizátorovi   na mejla, že si beru command and conq...... je dobré asi vidět kdo si co bere, ať se něco nedělá dvakrát.
EUgenio: klidně si vezmu něco jiného, ještě jsem na tom nezačal pracovat - ty už asi ano.
Psal jsi ráno, já až teď, takže je to tvoje. Já se vrhnu na něco jiného.

P.S: Beru si místo toho: C Programming - Part 1 -- Elie De Brauwer
« Poslední změna: 30 Září 2008, 14:48:44 od EuGenio »
Athlon X2 6000+, MB ASUS M2R32-MVP, 6GB RAM, ATI Radeon HD7850 1GB, 1GB SSHD + 250GB HDD, Ubuntu 13.10 Saucy Salamander 64bit

dingo

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 44
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #35 kdy: 30 Září 2008, 17:19:12 »
tak ja si zoberiem nieco male na zahriatie.... Review Linux Mint 5 -- Robin Catling ....dufam ze do piatku budem mat dost casu aby som to prelozil

Jiří :Kačer: Voseček

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 667
  • občasný návštěvník
    • Můj weblog
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #36 kdy: 30 Září 2008, 18:28:15 »
Přeložím My Desktop, oba články.
Všechno co k životu skutečně potřebujeme, můžeme vcelku levně koupit, jen zbytečnosti jsou drahé. Hrajte frisbee - www.frisbee.cz

mravkolev

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 5
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #37 kdy: 30 Září 2008, 19:57:53 »
Ahoj,
beru minimálně Ubuntu Women, blíž to budu zkoumat tak zítra, pozítří večer... Je nějaký termín, do kdy to má být hotové?
Jak přesně se to bude realizovat (pro nás méně chápavé)  - kde to na GoogleDocs najdu?

Richard Moravec

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 24
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #38 kdy: 30 Září 2008, 20:22:56 »
Doporučuji nainstalovat Scribus aplikaci. Doporučují ji i na stránkách pro překlad FCM. a editovat soubor .sla. Jen stačí stáhnout ze stránek zabalené zdrojáky, rozbalit a editovat. Poté zabalit a poslat organizátorovi.
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle#Issue%20#17

Poté akorát bude muset organizátor ze všech vykopírovat jednotlivé české články to jednoho finálního balíku. Poté by mohl vypadat FCM jako nativní v angličtině, jenže bude v našem jazyce.

Vojtěch Trefný

  • Příspěvků: 9307
  • Don Quijote
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #39 kdy: 30 Září 2008, 21:56:23 »
Beru rozhovor s Haraldem Sitterem (Behind MOTU), ať si taky pocvičím angličtinu :)

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #40 kdy: 01 Října 2008, 00:49:18 »
Jedině inteligent jako já vyhlásí takovouhle akci večer před dnem, který stráví odtrženej od netu, tímto se omlouvám za potíže vzniklé mou nepřítomností a nepřesným vyjádřením. Nicméně děkuji za celkem masové zapojení :)

rekapitulace:
Behind MOTU - Vojta Trefný
Ubuntu Women - mravkolev
My desktop - Kačer
Linux mint - dingo
Command & Con. - Richard M.
Eugenio - prgramování v C

zbývá:

Story
Názor
GIMP (nevýhoda existence pěti předchozích dílů)
IRC
PDF
Top 5
Q&A
(takže jsme cca v půlce)

texty berte pokud možno v plain podobě z odkazované stránky - snad s tím není problém? A zatím posílejte mně ;)

Zároveň bych vás všechny rád požádal o Google Docs kompatibilní kontakt - tedy na jaké jméno vám budu moct sdílet dokumenty.


V budoucnu bych to viděl následovně:
Vyjde číslo, já si to přečtu ve Vojtově týdeníku, řeknu si "Jé, už je to tu zas" (dobře, ideálně si toho všimnu dřív) :D, hodím na GD seznam článků a sem upozornění, že tam je. Jednotliví překladatelé se pak budou k vybraným článkům psát, ideálně i s datumem předpokládaného dokončení. Vlastní článek pak stáhnou na wiki, přeloží a upnou na GD, kde se k nim všichni dostaneme. Korektoři to přečtou, opraví chyby, napíšou dolu (třeba svou barvou - ať se poznáme, pak třeba i do textu) poznámky, po zhodnocení textu jako vydáníhodného jím já přepíšu anglický text (případně i obrázky) ve Scribusu - doufám, že se s ním naučím :).

edit: S uzávěrkou bych to viděl tak, že bychom neměli nabírat další zpoždění - to znamená přeložit vždy do vydání dalšího, budeme počítat čtyřtýdenní měsíc a pak vychází: první týden na rozdělení, do konce druhého týdne hotová "první vlna" překladů, do konce třetího "druhá vlna", čtvrtý týden už jen korektura a sazba a máme to :)
« Poslední změna: 01 Října 2008, 00:55:40 od 3m9d »
* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #41 kdy: 01 Října 2008, 01:29:38 »
A pak jsou tu možná celkem zásadní otázky:

1)seriál o GIMPu: Nemohli bychom začít prvním dílem? Je přece trochu hloupost začít šestým...

2)překlady rubrik:
My Desktop - navrhuji přeložit jako "Můj Desktop"
Qeustions & Answers - "Otázky a odpovědi"
Command & Conquer - nevim... tane mi na mysl "Rozděl a panuj", ale to je něco jinýho :D
Top 5 - bych nechal, jak je
Ubuntu youth???
Ubuntu women - "Žena Ubuntu" (zní to divně  :-\)
My Story - "Příběh" (Češi nemají takový sklon všechno přivlastňovat)
My Opinion - "Názor" (-||-)
How-to - to je oříšek...normálně se to používá, ale zároveň to není tak zdomácnělé jako "Top .. " a "Jak-na-to" zní jako z receptáře :P takže mě napadá jedině suché "Návody"
Review - "Recenze"

* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

Vojtěch Trefný

  • Příspěvků: 9307
  • Don Quijote
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #42 kdy: 01 Října 2008, 07:28:51 »
"Command & Conquer" - nepřekládat
"Ubuntu women" - Ubuntu pro ženy
"How-to" - nepřekládat nebo prostě "Návody"

Co se týče oznámení o vydání, tak doporučuji zapsat se do mailing listu Ubuntu Marketing -- chodí tam nejen oznámení o vydání, ale i "předběžné" oznámení.

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-marketing/2008-September/003434.html
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-marketing/2008-September/003432.html

Evžen Šubrt

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2218
    • EuGenio's Lair
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #43 kdy: 01 Října 2008, 10:14:35 »
My Desktop - spíše bych řekl, že to odpovídá (významově, i podle obsahu článků) překladu "Moje Plocha"
C&C - taky bych nepřekládal
Ubuntu youth - něco jako Ubuntu-mládežník nebo Mládí a Ubuntu, Ubuntu a mladí, Ubuntu dorost
Ubuntu women - Ženy a Ubuntu, Ubuntu a ženy, Ubunťačky?
My Opinion, My Story - docela bych se přikláněl k tomu tam to "Můj" nechat.
How-To - buď nechat (tomu snad téměř každý rozumí), nebo použít "Jak na" či "Jak na věc", např. "Jak na GIMP", "Jak na programování v C"

P.S: Mám tak trošku problém se Scribusem v HH repozitářů, a to takový, že mi nezobrazuje všechen text v textových rámech - konkrétně když se text přelévá přes několik rámů, prostě v jednom skončí a v dalších již není nic vidět. Pro překlad to není sice bezpodmínečně nutné, ale rád bych měl kontrolu délky vytvořeného překladu - prostě aby to nepřeteklo. Zkoušel jsem Scribus pod winy, a tam je to kupodivu bez problémů.
Athlon X2 6000+, MB ASUS M2R32-MVP, 6GB RAM, ATI Radeon HD7850 1GB, 1GB SSHD + 250GB HDD, Ubuntu 13.10 Saucy Salamander 64bit

76house

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 42
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #44 kdy: 01 Října 2008, 11:13:24 »
Ahoj,

přeložil jsem zkusmo článek Top 5 pro FCM#17, výsledek je zde: http://docs.google.com/Doc?id=ddckvdq5_1fcdmggfs. Jednoduše jsem zkopíroval původní text z wiki i s obrázkama a vložil do nového dokumentu na GoogleDocs; zdá se, že veškeré formátování zůstalo zachované. Bude potřeba to nějak sdílet (kvůli korekturám a tak), nebo to stačí publikovat?

Můj kontakt pro GoogleDocs: 76house@centrum.cz

Btw. malý tip: Pokud nevíte, jak přeložit nějaký obecný počítačový termín, zahoďte předsudky a mrkněte na Microsoft Language portal: http://www.microsoft.com/language/xx/xx/default.mspx

mravkolev

  • Návštěvník
  • Příspěvků: 5
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #45 kdy: 01 Října 2008, 21:34:28 »
A pak jsou tu možná celkem zásadní otázky:

1)seriál o GIMPu: Nemohli bychom začít prvním dílem? Je přece trochu hloupost začít šestým...

Přeložím článek o GIMPu (pokud mě teda někdo nepřesvědčíte, že je to ptákovina:) Pokud překládáme časopis, tak bych díly jednotlivých rubrik napříč čísly nemíchala - třeba se někdy dopřeloží i už vyšlá čísla a seriál bude celý (cha, to chcu vidět)...
Jakou máte představu o obrázcích - mám se crcat s předěláváním anglických screenshotů na české (popř. je třeba si hlídat použitou verzi Gimpu, jsou omezení na velikost, formát?) Dík za info.

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #46 kdy: 01 Října 2008, 21:44:59 »
Tak jo, připojím se k doufání v přeložení předchozích dílů :)
Český obrázky by byly skvělý, na verzi GIMPu nezáleží, pokud návod funguje (což bys asi při dělání screenů zjistila ;)). Zároveň ale myslim, že nejsou bezpodmínečně nutný :P
* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #47 kdy: 01 Října 2008, 21:58:48 »
Ahoj,

přeložil jsem zkusmo článek Top 5 ... Bude potřeba to nějak sdílet (kvůli korekturám a tak), nebo to stačí publikovat?

Prosil bych nasdílet adresám, kterým je sdíleno 17.číslo (snad k nim máš přístup). Případně to nasdílej alespoň mě ;)
* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

Evžen Šubrt

  • Závislák
  • ***
  • Příspěvků: 2218
    • EuGenio's Lair
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #48 kdy: 02 Října 2008, 08:21:06 »
Bylo by sice opravdu fajn mít celá seriál o GIMPu v češtině, ale přimlouval bych se za překlad až po dokončení aktuálního dílu - prostě abychom měli co nejdříve po kupě celé číslo. Stejně tak to platí o obrázcích - pokud si někdo dá práci s vytvořením jejich českých ekvivalentů, nikdo mu v tom pránit jistě nebude. Ale pokud je v překladatelském týmu, měl by mít na paměti, že text má prioritu.
Athlon X2 6000+, MB ASUS M2R32-MVP, 6GB RAM, ATI Radeon HD7850 1GB, 1GB SSHD + 250GB HDD, Ubuntu 13.10 Saucy Salamander 64bit

3m9d

  • Stálý člen
  • **
  • Příspěvků: 768
Re: Full Circle Magazine - český překlad
« Odpověď #49 kdy: 02 Října 2008, 23:50:17 »
Bylo by sice opravdu fajn mít celá seriál o GIMPu v češtině, ale přimlouval bych se za překlad až po dokončení aktuálního dílu - prostě abychom měli co nejdříve po kupě celé číslo. Stejně tak to platí o obrázcích - pokud si někdo dá práci s vytvořením jejich českých ekvivalentů, nikdo mu v tom pránit jistě nebude. Ale pokud je v překladatelském týmu, měl by mít na paměti, že text má prioritu.
Souhlas :)
* Ve Windows jde všechno - do někdy, v Linuxu jde všechno od někdy. * Omlouvám se jestli vám proti vaší vůli vykám... Jsem tak zvyklý. * Kdo nemůže žít bez opravování překlepů, ať to dělá na wiki! :)

 

Provoz zaštiťuje spolek OpenAlt.